Revue de Presse - 10/2022

Charlot 1

.

Littérature & éditions 

- Gallimard poursuit l'édition de nouvelles traductions en collection Blanche : après Mishima, Orwell, il s'agit de Steinbeck avec Les raisins de la colère ( en mai dernier, déjà, une nouvelle traduction de Des souris et des hommes ).

Les raisins de la colere

.

- Vient de paraître Histoire d'une couleur : Blanc de l'historien Michel Pastoureau ( éditions du Seuil ) après Vert, Rouge, Bleu, Noir, Jaune - ( Joie, c'est la couleur que j'espérais )

Blanc pastoureau

.

- BD : les éditions Dupuis fêtent leur centenaire cette année alors que paraît le 4eme ( et dernier ) tome du Spirou d'Emile Bravo ( Fauve d'Or au festival BD d'Angoulême ). Magistrale série dont je vous parlais ICI et ICILe Mémorial de la Shoah présente une exposition à partir du 9 décembre 2022 ( jusqu'à l'été 2023 ) mettant en regard des planches originales de la BD, des documents d'archives sur la période d'Occupation de la Belgique et des oeuvres du peintre Felix Nussbaum ( Nouvelle Objectivité ), peintre juif allemand réfugié à Bruxelles avec son épouse, couple qui apparaît dans la BD. Ils sont dénoncés et déportés à Auschwitz en 1944 d'où ils ne reviendront pas.

Felix nussbaum selbstportrat mit dem judischen reisepass

- Autoportrait avec le passeport - 1940 -

.

La citation du jour  : " Le Cinématographe amuse le monde entier. Que pouvions-nous faire de mieux et qui nous donne plus de fierté ? " - Louis Lumière.

Festival lumiere 2022 affiche

.

Gazette blogs :

- En novembre, retour du rendez-vous poétique le premier mercredi du mois avec ma complice Anne.

- En novembre, ce sont Les Feuilles allemandes, la littérature germanophone à l'honneur, rendez-vous organisé par les blogs Si on bouquinait un peu ? & Livr'escapades.

- Rendez-vous ensuite le 1er décembre pour une lecture commune de Svetlana Alexievitch, prix Nobel de littérature 2015, avec Passage à l'Est.

- Suite à mon billet autour de François Mauriac, Ingannmic et moi vous proposons une lecture commune de cet auteur mi-janvier.

.

Choeur d'arty show :

- L'art contemporain à l'honneur ce mois-ci avec la manifestation Paris+ par Art Basel ( qui remplace la FIAC ), foire internationale d'art contemporain au Grand Palais éphémère du 20 au 23 octobre - ICI -. C'est également la Biennale d'art contemporain à Lyon ( septembre - décembre ) - Le site ICI -

- Après l'inattendue exposition Füssli, une seconde bonne surprise, celle présentée par le Musée d'Art Moderne de Paris ( jusqu'au 12 février 2023 ) : Oskar Kokoschka ( 1886 - 1980 ). Ce peintre viennois semble peu connu en France, il s'agit d'une première rétrospective. Présentation ICI

Après l'incroyable expo Allemagne années 20 à Pompidou ( terminée en septembre ), celle-ci me ravit. Affaire à suivre.

Expo kokoschka

.

- Le Musée des arts décoratifs à Paris propose un retour aux années 80 en France, à travers le design, la mode et le graphisme - ICI

.

- Suite au prochain épisode -

.

Charlot 2

*

Commentaires

  • Aifelle

    1 Aifelle Le 21/10/2022

    J'ai regardé un documentaire sur Arte à propos de Oskar Kokoschka. Je le connaissais un peu, mais pas grand chose. C'était intéressant. Je vais moins souvent à Paris, je ne sais pas si j'irai, je voudrais surtout voir Joan Mitchell à la fondation Vuitton. Pour la lecture commune sur Mauriac, ça devrait être possible.
    marilire

    marilire Le 21/10/2022

    Il y a tant d'expositions intéressantes cet automne, que même en allant à Paris régulièrement, il faut faire des choix ! Je crois que je vais manquer celle qui te tente. Chouette pour la LC Mauriac. Ingannmic et moi allons fixer une date précise.
  • nathalie

    2 nathalie Le 21/10/2022

    Ça y est, les années 80 sont au musée, c'est le début de la fin (oui, je suis de 80, ça m'a fait un choc de voir ça).
    J'ai acheté la nouvelle traduction des Souris et il est donc probable que j'achète celle des raisins (et relire ces romans peut-être !!!). Je m'inscris pour Mauriac, je verrai ce qu'il y a chez ma mère je piocherai là-dedans.
    marilire

    marilire Le 21/10/2022

    J'ai pensé comme toi " le début de la fin " ! J'ai lu l'expression " archéologie future ". Je pense que je vais etre curieuse ( l'expo est présentée jusqu'en avril prochain, ca laisse un délai ), entre sourires et séquence nostalgie. Je suis de 70, autant te dire que les annees 80, c'est ma culture ( ouch ;-))
  • Kathel

    3 Kathel Le 21/10/2022

    J'aime beaucoup les photos qui ouvrent et ferment ton billet !
    En voyant qu'il y avait une expo Kokoshka, j'ai tout de suite pensé que ça te plairait... il y a encore de belles expos à Paris cet automne.
    marilire

    marilire Le 21/10/2022

    Merci pour le choix des photos. Orientation cinéma pour cause de Festival Lumière :). Et puis nous avons eu la chance cette année de voir des Chaplin restaurés, grand écran, à l'institut. ( hier, grand écran, superbe restauration : Paris brûle-t-il ? )
  • Dominique

    4 Dominique Le 21/10/2022

    J'ai suivi par amie interposée le festival Lumière
    merci à toi pour l'info sur la nouvelle traduction des Raisins de la colère, je l'ai dans une vieille version reliée en assez mauvais état je pense que je vais sauter le pas du coup
    j'ai déjà acquis Des souris et des hommes
    marilire

    marilire Le 21/10/2022

    Nous avons été sages cette année pour le Festival Lumière ( trop peu présenté à Lyon, je te répond en direct d'un TGV :)), il y avait une rétrospective Louis Malle, j'en ai profité pour voir La combe Lucien ( j'aime bien les présentations avant film durant le Festival ). Il faudrait aussi que j'investisse pour Les raisins de la colère, ancienne édition comme toi.
  • Mina

    5 Mina Le 21/10/2022

    J'en serai pour les feuilles allemandes, en lecture du moins : la pile est prête, avec de beaux classiques. Je note pour François Mauriac en janvier et choisirai un titre plus tard. Les expos que tu cites me tentent moins, heureusement ; ça facilitera les choix pour une prochaine escapade parisienne à prévoir.
    marilire

    marilire Le 25/10/2022

    Je n'oublie pas notre lecture commune de R.Walser :-)
  • tadloiducine

    6 tadloiducine Le 21/10/2022

    Je me note Mauriac pour la mi-janvier 2023: occasion de relire un de ceux que je possède déjà et d'en découvrir un autre... Je verrai d'ici là pour les titres!
    (s) ta d loi du cine, "squatter" chez dasola
    marilire

    marilire Le 25/10/2022

    Merci de ta participation. J'essaie de préciser une date le mois prochain.
  • A_girl_from_earth

    7 A_girl_from_earth Le 22/10/2022

    Ahaha les années 80 au musée - euh les années 90, c'est plus très loin alors.^^ C'est vrai que ça fout un coup quand on se dit que dans les années 80-90, les années 40-50 ça nous paraissait une époque lointaine, clairement désuète - presque un mythe. C'est donc l'image qu'a la génération actuelle des années 80, haha ! Michael Jackson et tout ça pourtant, quand même.^^
    marilire

    marilire Le 25/10/2022

    Tu as compris, les années 90 viendront ;-). J'ai regardé le catalogue de l'expo, terrible, tout est évocateur pour moi !
  • Autist Reading

    8 Autist Reading Le 22/10/2022

    Une nouvelle traduction d'un "classique", pourquoi pas... Je me pose toujours la question du réel intérêt (autre que financier, bien sûr, pour l'éditeur) de cette démarche. Les résultats sont souvent discutables. Par exemple, autant les nouvelles traductions Gallmeister pour Ross Mcdonald m'ont semblé indispensables, en rendant justice au texte original qui avait été pour le moins malmené lors de son passage au français (http://www.incoldblog.fr/_post/2012/05/18/Un-traitement-royal-Partie-1.html), autant de ce que j'avais pu lire de la nouvelle traduction de 1984 parue en 2018 m'avais laissé dubitatif. Il y a eu un article très intéressant sur la question de la traduction d'Orwell dans En Attendant Nadeau (https://www.en-attendant-nadeau.fr/2021/02/24/1984-orwell-traducteurs/). Pour ce qui est de ces nouvelles traductions de Steinbeck, je ne les ai ni feuilletées ni lues, donc je ne me prononcerai pas. Je n'ai même rien vu à leur sujet dans la presse autre que la simple annonce de leur parution.
    Pour ce qui est des années 80, plus que l'esthétique elle-même (les fringues, le mobilier étaient plutôt moches, il faut bien le reconnaître), ce sont l'esprit de cette période, les évolutions de mentalité dans la société (la rupture avec les années 70) qui sont intéressants et qui ne doivent pas être évidents à retranscrire dans une expo dont le but premier est tout de même de montrer des objets/vêtements/œuvres d'art...
    marilire

    marilire Le 25/10/2022

    Je te rejoins pour les nouvelles traductions. S'il est vrai que certaines sont trop anciennes, inscrites dans des " courants de traduction " comme l'évoque Passage à l'Est, parfois, il me semble qu'il y a de la surenchère. Pour ma part, j'ai du mal avec les traductions de André Markowitz devenu incontournable pour la littérature russe ( notamment chez Actes Sud ). Avant, je ne me posais pas la question de la traduction, maintenant si, je vérifie ( ce qui n'est pas plus mal, ceci dit ). Je ne suis pas allée vers la traduction de 1984, il faudrait que je regarde. Merci pour les liens. Quant aux années 80, je vais être curieuse de cette expo. J'ai vu le catalogue. A travers les images ( pub, pochette disque, mode ), je crois que l'on perçoit tout de même le changement, même si ce n'est pas directement le sujet.
  • Passage à l'Est!

    9 Passage à l'Est! Le 23/10/2022

    Je crois bien avoir vu ces volumes Spirou en librairie lors de mon dernier passage en France mais sans y avoir du tout fait attention. Pour moi, Spirou c'est ... ancien. Je n'avais pas suffisamment fait attention à tes revues de presse où tu les évoques déjà.
    Concernant Steinbeck et les retraductions, j'ai écouté hier un entretien avec Marie Vrinat où elle parlait de son évolution en tant que traductrice, depuis ses études (dans les années 1980, je crois) jusqu'à aujourd'hui, ainsi que de l'évolution des pratiques de traduction avec un mouvement allant de l'objectif de la "belle langue" pour le texte francais à l'objectif de la fidélité au texte original, à ses sonorités et particularités. Notamment, elle mentionnait une personne qui avait beaucoup traduit il y a quelques décennies, mais dont elle trouvait que les traductions étaient trop similaires alors qu'il s'agissait d'auteurs différents avec des styles différents.
    (En tout cas, c'est tentant de lire l'original et les deux traductions!)
    Et sinon, je réponds présente aux 2e et 3e rendez-vous et je vais vraiment essayer d'être là pour le 4e également!
    marilire

    marilire Le 25/10/2022

    Tu as raison, Spirou, c'est ancien ! Il y a eu régulièrement des reprises. Celle-ci est particulièrement réussie, autant pour le respect des personnages et le développement du contexte belge. Pour l'évolution des modes de traduction, je ne suis pas surprise. Comme pour l'enseignement de la littérature, il y a des " écoles ", des périodes ( sans parler des censures. Je pense aux Mille et Une Nuits ). Merci pour le 4eme rendez-vous, j'essaie de m'organiser pour le 3ème.
  • Anne

    10 Anne Le 24/10/2022

    Coucou. Pour la LC François Mauriac, c'est donc une lecture Auteur si je comprends bien, pas un roman en particulier ?
    marilire

    marilire Le 25/10/2022

    Je te confirme, c'est en cours d'organisation. Il me semble que une LC auteur, c'est plus sympa, pour la découverte.
  • maggie

    11 maggie Le 28/10/2022

    Merci pour toutes ces infos... Désolée, pas trop envie de lire Mauriac...
    marilire

    marilire Le 29/10/2022

    Il n'y a aucune obligation pour Mauriac :)
  • Céline

    12 Céline Le 03/11/2022

    Merci pour ce bel article ! cela me rappelle aussi qu'il va falloir que je lise "Les raisins de la colère".

Ajouter un commentaire